How has Greek influenced the English language?
By Angela Karavas, English teacher
'According
to one estimate, more than 150,000 words of English are derived from Greek
words.'
How many
words derived from Greek have you used today? Let’s see why English owes
so much to the Greek language.
Antique, idol, dialogue, geography, grammar,
architect, economy, encyclopaedia, telephone, microscope... all these common English words have something
in common: they're derived from Greek. To this list, we could add thousands more
words, some common and others less so. Clearly,
the Greek language has had an important influence on the English language.
Let's take a closer look.
A very brief
history of the Greek language
Greek is
one of the oldest Indo-European languages
and is usually divided into Ancient Greek (often thought of as a dead
language) and Modern Greek.
Modern Greek
is derived from Koine, a common dialect of Ancient Greek that
was understood throughout the Greek-speaking world at that time. In the 19th
century, Modern Greek became the official language of the Kingdom of
Greece.
The Ancient Greeks were the first to use a
'true' alphabet, that is, one representing both vowels and
consonants. Indeed, the word 'alphabet' is formed of the first two letters
of the Greek alphabet, 'alpha' and 'beta'.
What English
owes to the Greek language
The Oxford Companion to the English Language states
that the 'influence of classical Greek on English has been largely indirect,
through Latin and French, and largely lexical and conceptual...'.
According to
one estimate, more
than 150,000 words of English are derived from Greek words. These
include technical and scientific terms but also more common words
like those above.
Words that
starts with 'ph-' are usually of Greek origin, for example: philosophy,
physical, photo, phrase, philanthropy.
Many English words are formed of parts of words
(morphemes) that originate from the Greek language, including
the following examples:
·
phobia (fear of),
as in arachnophobia – the fear of spiders
·
micro (small), as in microscopic –
so small it's hard to see
·
demos (people) as in democracy –
government by the people
A great example of the influence of
the Greek language are the two speeches written in English but actually
consisting of only Greek words (with the exception of articles and
prepositions) by the former Prime Minister Prof. Xenophon Zolotas, who was also
an economist.
English
expressions derived from Ancient Greek culture
Greek mythology has been very
influential in Western culture, particularly its art and literature.
Unsurprisingly, some common expressions in English derive from these
ancient myths and beliefs.
To
have an 'Achilles heel' means
to have a weakness or vulnerable point. Achilles was a Greek
hero and central character in Homer's epic poem, The Iliad. He was
only vulnerable at his heel. Example sentence: I'm trying to eat more
healthily, but chocolate is my Achilles heel.
The 'Midas
touch' is another common expression deriving from Greek mythology.
Describing a near-magical ability to succeed at anything one undertakes, the
expression originates from a story of King Midas, who is remembered for his ability to
turn everything he touched into gold. Example sentence: My
brother's business is so successful, he really has the Midas touch!
An idiom which has its roots in Greek
antiquity is ‘crocodile tears’. The
phrase is thought to
come from the popular ancient belief that crocodiles
weep while eating their victims. In fact, crocodiles
do lubricate their eyes via their tear ducts, usually when their eyes
start to dry out after being out of the water for a long time.
Nevertheless, the behaviour is also thought to occur when crocodiles
feed. It's used in English to describe expressions of sorrow that are
insincere. Example sentence: The president shed crocodile tears
while allowing the war to go on.
Πως έχει επηρεάσει η Ελληνική γλώσσα την Αγγλική;
Γράφει η Αγγελική Καραβά, εκπαιδευτικός Αγγλικής Γλώσσας
|
«Σύμφωνα με ένα υπολογισμό, περισσότερο από 150,000 Αγγλικές
λέξεις που χρησιμοποιούνται προέρχονται από Ελληνικές λέξεις.»
Πόσες λέξεις προερχόμενες από τα Ελληνικά έχετε
χρησιμοποιήσει σήμερα;. Ας δούμε γιατί η Αγγλική γλώσσα χρωστάει τόσα πολλά στη
Ελληνική γλώσσα.
Αντίκα,
είδωλο, διάλογος, γεωγραφία, γραμματική, αρχιτέκτονας, οικονομία, εγκυκλοπαίδεια,
τηλέφωνο, μικροσκόπιο… όλες αυτές οι κοινές αγγλικές λέξεις έχουν
κάτι κοινό: προέρχονται από τα ελληνικά. Σ’ αυτήν την λίστα μπορούμε να
προσθέσουμε χιλιάδες ακόμα λέξεις, άλλες πιο κοινές από άλλες. Είναι φανερό ότι
η Ελληνική γλώσσα είχε μεγάλη επιρροή στην Αγγλική γλώσσα.
Μια
σύντομη ιστορία της Ελληνικής γλώσσας.
Η Ελληνική γλώσσα
είναι μία από τις αρχαιότερες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες και συνήθως χωρίζεται σε
Αρχαία Ελληνικά ( συχνά θεωρηθεί ως μια νεκρή γλώσσα ) και Νέας Ελληνικής .
Η Νέα Ελληνική προέρχεται από την Κοινή, μια κοινή διάλεκτο της αρχαίας ελληνικής που ήταν κατανοητή
σε όλο τον Ελληνική - μιλώντας κόσμο την εποχή εκείνη . Κατά τον 19ο αιώνα , η Νέα
Ελληνική έγινε η επίσημη γλώσσα του Βασιλείου της Ελλάδα.
Οι αρχαίοι Έλληνες ήταν οι πρώτοι που
χρησιμοποίησαν ένα « αληθινό » αλφάβητο, δηλαδή, ένα που αντιπροσωπεύει τα δύο
φωνήεντα και σύμφωνα. Πράγματι , η λέξη « αλφάβητο » σχηματίζεται από τα δύο
πρώτα γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου , « άλφα » και « βήτα ».
Τι οφείλει η αγγλική στην ελληνική γλώσσα
Το Oxford Companion to the English Language αναφέρει ότι «η
επίδραση της κλασικής ελληνικής στην αγγλική γλώσσα έχει σε μεγάλο βαθμό γίνει έμμεσα
, μέσω λατινικών και γαλλικών, και σε μεγάλο βαθμό λεξιλογικά και εννοιολογικά
... » .
Σύμφωνα με μια εκτίμηση , πάνω
από 150.000 λέξεις της αγγλικής γλώσσας προέρχεται από τις ελληνικές λέξεις.
Αυτές περιλαμβάνουν τους τεχνικόυς και επιστημονικούς όρους , αλλά και πιο
συνηθισμένες λέξεις, όπως αυτές που αναφέρονται παραπάνω.
Λέξεις που ξεκινά με «
ph- » είναι συνήθως ελληνικής καταγωγής, για
παράδειγμα: φιλοσοφία , φυσική , φωτογραφία , φράση, φιλανθρωπία .
Πολλές αγγλικές λέξεις σχηματίζονται από τμήματα
λέξεων ( μορφημάτων ) που προέρχονται από την ελληνική γλώσσα ,
συμπεριλαμβανομένων των
• φοβία (φόβος ) ,
όπως και στην αραχνοφοβία - ο φόβος των αραχνών
• μικρό ( μικρή), όπως
και σε μικροσκοπικό - τόσο μικρή που είναι δύσκολο να δούμε
• δήμο ( άνθρωποι )
όπως στη δημοκρατία - κυβέρνηση από το λαό
Ένα μεγάλο παράδειγμα της επιρροής της ελληνικής
γλώσσας είναι οι δύο ομιλίες γραμμένες στα αγγλικά, αλλά στην πραγματικότητα
αποτελείται από μόνο ελληνικές λέξεις ( με την εξαίρεση των άρθρων και
προθέσεων ) από τον πρώην Πρωθυπουργό τον καθηγητή Ξενοφώντα Ζολώτα , ο οποίος
ήταν επίσης ένας οικονομολόγος.
Αγγλικές εκφράσεις που προέρχονται από την αρχαία
ελληνική κουλτούρα
Η ελληνική μυθολογία
έχει ασκήσει μεγάλη επιρροή στο δυτικό πολιτισμό, ιδιαίτερα την τέχνη και τη
λογοτεχνία της. Όπως ήταν αναμενόμενο, μερικές κοινές εκφράσεις στα αγγλικά
προέρχονται από αυτούς τους αρχαίους μύθους και δοξασίες.
Για να έχετε μια «
αχίλλειος πτέρνα » σημαίνει να έχεις μια αδυναμία ή τρωτό σημείο . Ο Αχιλλέας
ήταν Έλληνας ήρωας και κεντρικός χαρακτήρας στο έπος του Ομήρου, Ιλιάδα. Ήταν
ευάλωτος μόνο στην πτέρνα του. Παράδειγμα: Προσπαθώ
να τρώνε πιο υγιεινά , αλλά η σοκολάτα είναι η αχίλλειος πτέρνα μου.
Το « άγγιγμα του Μίδα » είναι μια άλλη κοινή έκφραση
που απορρέει από την ελληνική μυθολογία . Περιγράφοντας μια σχεδόν μαγική
ικανότητα να πετύχει σε ότι αναλαμβάνει κάποιος, η έκφραση προέρχεται από μια
ιστορία του βασιλιά Μίδα ο οποίος έχει
μείνει στην ιστορία για την ικανότητά του να μετατρέπει ό, τι άγγιζε σε χρυσό.
Παράδειγμα: Η επιχείρηση του αδελφού μου
είναι τόσο επιτυχής, έχει πραγματικά το άγγιγμα του Μίδα!
Ένα
ιδίωμα το οποίο έχει τις ρίζες της στην ελληνική αρχαιότητα είναι « κροκοδείλια
δάκρυα ». Η φράση πιστεύεται ότι προέρχεται από τη δημοφιλή αρχαία πεποίθηση
ότι οι κροκόδειλοι κλαίει , ενώ τρώνε τα θύματά τους. Στην πραγματικότητα, οι
κροκόδειλοι λιπαίνουν τα μάτια τους μέσω των αγωγών δακρύων τους, συνήθως όταν
τα μάτια τους αρχίζουν να στεγνώνουν αν είναι έξω από το νερό για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Παρ 'όλα αυτά , η συμπεριφορά επίσης πιστεύεται ότι συμβαίνει
όταν τρέφονται οι κροκόδειλοι. Χρησιμοποιούνται στην αγγλική γλώσσα για να
περιγράψει τις εκφράσεις της θλίψης που
είναι ανειλικρινής. Παράδειγμα: Ο
πρόεδρος χύνει κροκοδείλια δάκρυα, ενώ επιτρέπει τον πόλεμο να συνεχίζεται.